Tag Archives: reading

The Book Pile – 2018

Globally and personally 2018 was a difficult year, so I built a wall of books and retreated. Here are some of the books I read, and some that I abandoned. This year I managed to get the balance between Australian and international books right, I think.

IMG_2277  IMG_2279

Behrouz Boochani’s No Friend But The Mountains is lament and testimony, poetry and philosophy, reportage and heartbreak, sternly observed. The Australian government’s inhuman policy of incarcerating asylum seekers in Manus island and Nauru has resulted in this – such a tough read that I broke down several times and picked myself up and read some more. Simultaneously ashamed to be Australian and grateful for the gift of this book, I hope to be able to shake Behrouz’s hand one day when he is a free man.

Melissa Lucashenko’s Too Much Lip is brilliant. I loved the satirical, fast-talking, flawed and funny Kerry Salter (‘skinniest dark girl on a shiny new softail’) whose return to her hometown on a stolen Harley is bound to cause some strife. The cast of characters include talking crows and spooky lakes and people who endure, despite dispossession, abuse and colonisation.

Alice Nelson’s The Children’s House drew me into the power of language and story so quickly that I gave myself over to this tale of dispossession of another kind, completely. Never losing sight of white privilege, Alice Nelson tells the story of a Rwandan refugee’s mute struggles in New York, and a wealthy Jewish couple’s attempts to recover their own histories as they try to be everything to everyone.

Amanda Curtin’s beautifully reconstructed life of artist Kate O’Connor is that rare thing – the life of an artist rendered in language so visual and visceral, I was able to ‘see’ that life unfold as I read. Kathleen O’Connor of Paris introduced me to the famous daughter of an iconic West Australian (C.Y.O’Connor), about whom I knew very little. But more than that, it reminded me that intuition, chance, conversations, friendship and loss may choose the people and places we write about.

2018 was also the year where friends bought and recommended books to me which resulted in a different sort of reading. Han Kang’s The White Book is extraordinary and defies description and I loved it. Kanishk Tharoor’s book of short stories, Swimmer Among the Stars is lyrical, acutely observed and sumptuous. I have written reviews of The Ministry of Utmost Happiness and The Blind Man’s Garden here.

And finally there were books I picked up because I had read other books by these writers, or read reviews and loved them. Sadly, none of these lived up to their earlier promise. I abandoned them after 50 pages.

IMG_2280

And here are the books I will read in January, in preparation for the Perth Writers Festival 2019.

IMG_2283

It was such a joy to read the debut novels of Michelle Johnston, Louise Allan and Susan Midalia, and Julie Watts’ award winning book of poetry, Legacy. The West Australian publishing industry is thriving and I’m so glad.

Advertisements

Peddling my wares

IMG_0822These days I write the word ‘writer’ on forms that ask me what I do. I know I’ve earned it. I am that person – a published novelist. Publication has changed the way I view my profession. The secret is out. I can own it. Even when I’m questioned and occasionally challenged. ‘What do you write?’ is the inevitable question and these days I have an answer. Sometimes that answer – fiction, is followed by another question – what sort?  This leads to conversations, which in most part are educational, entertaining or informative. I may hear the idea of a story I really ought to write or I may be asked to read 500 pages of this story they wrote when their dad was a lad during the war. Of course, everyone knows someone who writes and surely, as a writer I must know them too. Occasionally the conversation turns to my ability to speak English so well, the colour of my skin and my good fortune that Australia allows me to do whatever I want to. Because in Sri Lanka, Afghanistan, Fiji or wherever I come from, opportunities for women are so limited, you know, because they don’t even let women drive there.

Once, at a regional writers’ festival I participated in two well-attended, thoughtful panels on writing, loss and culture. Discussions ranged over the conditions of loss and the ability to make sense of that loss as an immigrant writer. At the end, there were questions and after that, book signings. A tall, lovely looking woman with a colonial accent chatted to me while I signed her book. I handed over the book and looked up at her and smiled. She frowned down at me and asked, ‘why is it that you people never talk about the advantages this country offers you? Why aren’t you grateful you are living here? I’ve been to your country – women don’t have toilets and go in the fields.  That’s where you come from – and now look at you. I get it – you’ve lost that, but have you gained nothing?’

Racism can be insistent (like a sty in your eye) or unseen (like a tumour).  Mostly I ignore daily micro aggressions. Everything from having conversations directed to my white husband, and the assumption that I must need him as an interpreter, to having my name mispronounced to the point of hilarity. A consistent micro aggression is the old white guy who comes really close and touches whichever part of my anatomy is accessible; arm, face or hair, followed by a stumbling pat or hug because he once went to Nepal or Pakistan and ‘knows’ women like me. Except they couldn’t speak English and wasn’t I lucky to find a man here? Apparently, I am the generic South Asian/Middle Eastern woman, and I should be able to answer for everything from a lack of toilets in India to Saudi women being unable to drive cars until recently.

Then there was that time I was at a library. Another well-attended, sold out event, with several books sold, to the delight of the local bookseller who also attended. I read from my novel, spoke about the length of time required to write and re-write, the path to publication and the thrill of seeing my story in people’s homes. An elderly woman sat in the front row and stared at me all through my talk. Now, as people stood up and moved, lining up for signed copies of my novel, this woman continued to sit, a sturdy foot out firmly, obliging me to go around the back of her chair to get to the signing table, delicious with multiple copies of my novel. She tapped my arm as I tried to slide past and I looked at her. ‘Don’t you get tired of peddling your wares?’ she asked. ‘If this is what I had to do to sell a few copies of a book, I know I wouldn’t bother. I suppose you don’t have an Australian publicist who can manage these things for you.’

My usual reaction to racism, (and I have had over 34 years to get used to it), is always the same. I shut down. I lower my eyes. I smile weakly. I walk away. I was raised to show respect to people even when they were entirely undeserving of it. But I was never taught how to respond to racism. That I had to learn on my own.

Why do white people assume that asking rude questions is okay if addressed to a person of colour? Do they think brown people are incapable of understanding nuanced racism? Why does a statement that includes my good fortune in being allowed to live here follow every compliment? Would the tall white woman at the writers’ festival ask a Jewish person why the Holocaust continues to haunt entire generations? Would the woman at the library ask Jodie Picoult why she was peddling her wares after an author talk? I am by no means suggesting that my stories are as gravely important as those of the Jewish diaspora or as popular as Ms Picoult’s. And I’d be really interested to know how many of my white female friends are randomly touched by strange men during conversations.

I am a writer. I am an introvert. I am entirely comfortable in my own skin and company. I have consciously shrunk my world to keep out a steady barrage of ‘harmless’ comments. But I still want to be able to interact in my own city and country without needing several days to recover from each encounter. Perth is a modern city with over 2 million people, of whom about 41% come from non-English speaking countries. How long must I wait to feel like this is my home and not a colonial outpost, used to ‘women like me’ being subservient and voiceless?

First published, Southern Crossings

 

 

A Ministry, a Garden, a God

Image result for blind man's garden image Image result for a god in every stone image Image result for ministry of utmost happiness image

I read a lot of books. For research mainly, or so I tell others and myself but also for pleasure, for comfort and to know myself better. I read fabulous books and ordinary ones, heartbreaking books and healing ones, smart books and hilarious ones, and I have a system of shelving these in idiosyncratic ways. I give away a lot of books too, sometimes because I can’t stand to have them in my house and sometimes because I realise guiltily I have multiple copies I don’t need. And I rarely loan them out. I’m sure the ones that I do loan to very special friends burn in their hands until they return them. The bibliotaph’s burden. We all have something to carry, do we not?

I try to read the world in the voices of the world. Three recent books have been on my mind so much that I feel compelled to unpack their hold on my consciousness.

Kamila Shamsie’s A God In Every Stone follows the journey of Vivian Spencer from England to Turkey to Peshawar in the troubled years from 1914 to 1930 when colonialism compressed the lives of a disparate band of people and left a trail of personal and global destruction. Vivian’s legacy is loss. She loves the Turkish archaeologist Tahsin Bey and follows him into the ancient city of Caspatyrus (modern Peshawar) but betrays him anyway, echoing the subcontinent’s colonial enterprise; the aftershocks of which its people continue to feel today. Years later she befriends Najeeb Gul, a young Peshawari boy whose troubled older brother will unleash his own brand of destruction within the countries that have used and discarded him. Shamsie uncovers the layers of the ancient landscape where her story is set, turning an unflinching eye towards the lives buried beneath and superimposed over those layers. This novel is fiction at its truth-telling best. “Why sigh over lost mulberries instead of giving thanks to the engineers who saved the city from floodwaters? said Qayyum and Najeeb threw his hands in the air in exasperation. Lala, why can’t you see that the past is beautiful” (p263).

Nadeem Aslam is another writer who walks confidently into the murky territories of war, loss, race and religion. I read The Blind Man’s Garden on a recent plane trip from India to Perth and remember feeling like I couldn’t take my eyes off the page in case I missed something. Aslam’s writing always evokes a sense of doom. When this writer decides to place his characters inside Al-Qaeda and the Taliban while their families attempt to live lives of ideological beauty, the result is beautiful, raw and intense. And scary. The slow build-up of horror swept me up entirely and dumped me, metaphorically on the other side, bleary-eyed and stunned. Rohan, the blind man of the title, knows that “history is the third parent.” When both his son and foster son leave him in his garden of memories to go and help save wounded civilians from the Taliban, Rohan remembers that his ancestors had played a part in the loss of Muslim lands to nonbelievers. “This was the century-old taint that Rohan had tried to remove by spreading the soils of Allah’s six beloved cities here. Mecca. Baghdad. Cordoba. Cairo. Delhi. Istanbul” (p11). Nadeem Aslam and Kamila Shamsie both know their landscape, their people and their sorrows and understand how the world will always come to the doorsteps of those whose lives are considered expendable. We live in times when the words ‘Islam’ and ‘Muslim’ cause fear or at least discomfort in a Western context. Here are two contemporary writers (and there are several) unafraid to write the complexities that define the politics of terror, fear and justice.

Arundhati Roy’s long-awaited second novel, The Ministry of Utmost Happiness took me through a journey of the country of my birth and showed it to me in ways that confronted, broke and made me whole again. Roy uses myth, larger-than-life landscapes and people, and the minutiae and particularities of lives lived under fear and despair to describe love and joy. Aftab/Anjum lives his/her life in the crumbling graveyard of an Old Delhi neighbourhood. Anjum distances herself from her genteel family of birth after deciding to live as a woman despite being born a hermaphrodite. And yes, there are troubled boys across the country with legacies they cannot contain in their bodies; boys like the enigmatic Kashmiri Musa who loves the South Indian Tilottama. Under the vast canvas of modern India and the lives she follows, Roy’s fierce, iconic politics is never disguised. “Today, as the saffron tide of Hindu Nationalism rises in our country like the swastika once did in another, Naga’s ‘foolish faith’ schoolboy speech would probably get him expelled, if not by the school authorities, then certainly by some sort of parents’ campaign” (p165). Roy has her detractors, most of whom appear to think she ought not to fiercely criticise a country that shelters her, but like Shamsie and Aslam, Roy’s truth shines through the refracted prism of fiction.

These were difficult books to read and grieve over. They fed my pessimism. They made me long to hold those I love fiercely. They made me wish someone would ask me to run a course on reading that elevates you and makes you want to be a better person and a better writer. They spoke to those nerve-endings that tingle when I know I am being transformed. And most of all, they taught me how hard it is to write elegantly about difficult things and how astonishing it is when complexity and tragedy combine to create beauty.

First published in Southern Crossings

http://southerncrossings.com.au/arts-and-culture/a-ministry-a-garden-a-god/

 

Cultural Knowledge

Such a loaded term – cultural knowledge – coming as it does with its own set of expectations and hints of secrets. When I try to unpack it a little, I think about how knowledge differs from appropriation and what the keepers of cultural knowledge can do to protect themselves from stealth and theft. And the answer is – very little. We live in times of exchange and borrowings and slippages and it is hard to skid to a stop, metaphorically speaking, and say – ‘You have gone too far.’

My cultural knowledge is a concentric circle that extends out from family and memories of family, to the community I grew up in, the school I went to, the families I married into, the town I left and the city I adopted; and the country I settled in and everything between. Growing up Indian in India, as a member of a minority sect within a minority religion taught me about culture from the inside. Growing up female in an orthodoxy that disapproved of girls and discouraged them from forming opinions or making decisions taught me to write in secret. Raising a female child outside the confines of country and cultural knowledge allowed me to trust my judgement and own my mistakes. This came at a cost – and a loss of language, tradition and family. I never imagined interpreting this complexity for easy consumption. I still can’t make dal-chawal-palida like mum does. I still shiver walking past death-scented marigolds. I still miss the drama of eid-ka-chand and diwali-ke phatake. But for more than three decades in this country, and counting, I’ve tried, and lost, translation.

Creative writing degrees across Australian universities have marketed the desirability of ‘the other.’ It is actually an advantage to write a story that falls outside the white, heterosexual norm and ‘people like me’ can tell those stories, supported by research and financial aid from our institutions. And for that we are very grateful. We need to be, because it is pointed out to us frequently by seemingly disingenuous white people. The grateful immigrant is as desirable as the grateful refugee. And in the halls of education, we share our culture carefully, because, you know, we don’t want to appear ungrateful, and after all, we are creative colleagues. It’s what we do. We imagine other realities so we can critique patriarchy and draw attention to the plight of women and children in those theocracies and pseudo democracies we come from. We stand together, white, brown and black people, in this new country of informed debate we have fashioned together, within the halls of academia.

So, in the spirit of ‘giving back’ we give away our cultural knowledge. We speak of those layers within the countries we grew up in, those of us who dream and speak in several languages. We explain the differences between our people, our food and our religions. We resist the familiar tropes that seek to define us. We agree to speak at seminars and meet colleagues for coffee to unpack that tricky terrain inscribed on our bodies and in our minds. We talk, we write and sometimes we rage at the lack of self-awareness evident in the language of appropriation. We notice the namastes and salaams and references to shakti and bhakti and try not to mind when we are encouraged to attend workshops on how to write ‘the other.’

Knowledge slips into appropriation so comfortably. It’s a marriage made in heaven, really. Gayatri Spivak, back in 1986, well before cultural appropriation was even a ‘thing,’ said she does not “make the tired nationalist claim that only a native can know the scene,” and in principle I agree. In these days of easy travel, when it is cheaper to go to Bali than Broome; when Australians regularly travel to India and Vietnam and Cambodia and come back transformed by poverty; you don’t need to be a native to know the scene. When you have experienced the country and the natives, and walked among their dusty streets, wearing their costumes, what harm can there be to sit down with one of us in Australia and ask about the things that puzzle you still, weeks after your visit, and after your tummy has settled down? And really, what harm can there be in writing about these experiences, in the interests of eliding differences or building bridges across cultures? The white gaze interprets, interrupts and translates, telling me that my cultural knowledge cannot be the sole interpretation of my reality in Australia.

I think about all I know, all that still informs my writing to this day, and realise I started writing as testimony. So I could have something for my daughter as she grew up and realised what it meant to be a young brown female in Australia. Of course, no amount of cultural knowledge and the thousands of years of ancient Eastern wisdom prepared me for the pitfalls of parenthood. Now that we are finally brown women together in a white country, one young and one not so young, the conversations with my daughter take on an urgency I did not anticipate. There is so much to tell her. So much to show her. Culture. Knowledge. Secrets. Family. Language. Grief. Outrage. To wear a sari without falling down. To understand instinctively that the word Masi always comes after my sister’s name but Aunty always comes before her name.

I don’t have answers and I doubt if I ever will. Uncertainty marks the immigrant passage much more effectively than gratitude. I have been fortunate and people have been generous. I try to give back more than I get. I am not an inexhaustible supply of cultural knowledge. Nor am I a culture hoarder. But my stories are mine to tell and cannot be bought for the price of a cup of coffee by intersectional feminists ‘exploring the idea of difference.’ And I guess that I am still able to grieve over, rage at, and feel the imposition of such selective cultural exchanges.

First published in: http://southerncrossings.com.au/arts-and-culture/cultural-knowledge/

 

Books on Shelves

When a friend sent me a photo of my novel on her shelf, my preoccupation with books and how they appear on shelves, inspired me to find pictures of The Historian’s Daughter on various shelves, in bookshops, libraries and homes. Those who know me understand my idiosyncratic shelving of my books – I sort by gender and country in the first instance and may occasionally swap around to accommodate writers who no longer live in the country of their origin. I situate myself on the Australian Women Writers shelf, although I could equally live alongside Indian Women Writers. This system confuses any reader who looks at my shelves, but it works for me. Clearly my friend has a system that works for her – there are men and women, mostly Australian, in this mix. I just know that to be sharing a shelf with Amanda Curtin, Hannah Kent, Josephine Wilson and Khaled Hosseini among others, works for me 🙂

20180103_163342

When I was invited last year to launch my novel in Melbourne at the Eltham Book Shop, I was gobsmacked to be sharing a shelf with Arundhati Roy, whose second novel was surely the most anticipated book in recent times. The bookshop itself is amazing and I could have lived there, happily and secretly, because there are so many shelves to hide behind and enough books to last me this lifetime and more.

IMG_1514

And here’s this picture. I was at the Perth City Library and found myself under Modern Fiction. In my travels as a sneaky author hoping to take pictures of her novel in the wilderness, I have found a reciprocal idiosyncrasy in the way librarians and bookstore owners categorise my novel.

IMG_1582

And this final picture is from the 2017 Perth Writers Festival, where, for the first time I saw multiple copies of my novel snuggling up against others. I look forward to this year’s festival, where I’ll be speaking with writers Fiona Harari, Leigh Straw and Fiona Palmer about their new books.

IMG_0822

The Persian Book Club

One of the unexpected joys of publishing a book is that I am sometimes invited by book clubs to speak about my novel. This can be slightly nerve racking because book clubs have savvy readers who are not afraid to read critically and question assumptions. This morning it was my absolute delight to spend time with a group of readers who all belonged to one nationality, and while they don’t call themselves that, they are the Persian Book Club. We met at the delightful Bodhi Tree Cafe and Bookshop. My novel The Historian’s Daughter is a story with a connection to Iran, especially post revolutionary Iran. I was excited and nervous when invited to speak with this group of readers. I needn’t have worried. They were an amazing, erudite, honest and discerning group. It was gratifying that they had read and identified with my novel. As a writer, ‘writing other worlds’ can be fraught, especially when the lines between cultural exchange and appropriation are blurred. Our conversation ranged over topics as varied as Tehran’s propensity to attract dust, Eastern hospitality, and the writer’s insistence on leaving words from Farsi and Urdu untranslated. The morning ended with the group extending an invitation to me to visit Iran, and I hope I am able to go, some day, preferably with one of the group as guide. I have a feeling it will be not unlike ‘going home’ as I am steeped in this country’s history, folklore, sights, films, literature and have an affinity with the people that feels like a cellular memory. Thank you to all the members of the club. I look forward to visiting again.

Literary Friendships #2

My second pair of guests are Sue Braghieri and Hannah van Didden. I first met them at a writing workshop a few years ago and we have been friends since. Their responses remind me how important it is to celebrate as well as create.

When did you two meet and what were your first impressions of each other?

Sue            Hannah and I met in 2013 at a year-long course run by the Peter Cowan Writers’ Centre in Perth. I remember being incredibly nervous on the first day of the course as I didn’t know any of the other writers. My first impressions of Hannah were that she was very tall and elegant, and exuded a genuine warmth and openness to those around her. As the course progressed, there was a rapport that developed within our group and we began to feel more comfortable sharing our writing. I remember we were given an exercise with the prompt: ‘He wrote that he was coming back and she …’

We all came up with very different follow on lines, but Hannah’s response was something like: ‘She went inside and turned the gas mark on the stove to four.’ A few of us commented that we thought her character was going to meet a rather untimely end, but Hannah’s explanation of where she intended to take the piece was completely different to what I had imagined.

Hannah    We met at band camp— I mean, writing class. We had a very motivated and talented group in that course, supporting each other and growing together. I met more than one kindred spirit in that PCWC boardroom. I was impressed with Sue’s focus and experience, in writing short stories and plays, and I felt an affinity with her pieces, even though our voices, styles, and subject matter were all very different.

 How long did it take you to become writing buddies? How often do you write together?

Sue            I think the turning point in our writing friendship was the group decision mid-way through the course to produce an anthology. Hannah and I were both on the publication team, and were in a buddy group together to develop our short stories for the anthology. After the launch of Other Voices: a collection of short stories, Hannah and I were keen to continue as writing buddies. We were both writing short stories regularly, and would meet to exchange pieces and provide each other with feedback. Our writing friendship has now evolved to regular writing sessions together. We generally meet at least once a month, but often manage fortnightly sessions, and if we’re really organised, a weekly session.

Hannah    Once we had buddied up and pulled together the anthology, our bond was cemented: if we didn’t write together afterwards, we were destined to be friends. Fortunately for me, we are both. I think we started writing together regularly within a month or two of the anthology being launched. As well as writing together, I love that Sue is someone I can trust to cast a discerning eye over new stories, chapters, poems, essays, manuscripts… I do send you an awful lot of stuff, Sue! It does work both ways, but I think I get the better deal.

Sue            I’m keeping this up my sleeve for when my novel is finished. It will be a weighty tome!

What is the process you follow when you read each other’s work? Do you comment, edit, offer feedback, or are simply present while new work is born?

Sue            Early in the friendship, we were providing each other with copy and structural editing suggestions, and general impressions on each other’s work. We still do this from time to time, but for the most part, we are now present as new work is being created. We tend not to give detailed critiques at these writing sessions as we know giving comprehensive feedback at this point in the creative process would kill our stories before they’ve had a chance to be born. There will be time enough for that later during the editing and revision process.

Sometimes it’s just about sharing what’s going on in our personal lives that may be impeding our writing. And we support and encourage each other, particularly when the inevitable rejections land in our Inboxes, but there is also the joy in celebrating each other’s successes!

Hannah    We usually start with a coffee and a chat. Because we like each other. We update one another on our latest submissions and rejections—and sometimes we have an acceptance to celebrate. Then we get stuck into whatever we’re working on. Or something brand new and unplanned. It all depends on what grabs us at the time.

Most often, we use a marathon writing process of free-writing in timed segments [with thanks to you, Rashida, for that introduction], however we also use writing prompts from time to time.

Rashida     Liana Christensen introduced me to marathon writing, You’re welcome 🙂

Does the act of writing with someone affect how you write? Is it possible that your own writing can change if you read or listen to another, in the process of creating?

Sue            I find being in the presence of my literary friends while I create is incredibly conducive to the writing process. There is an energy there that you can’t replicate when writing on your own. I am more focused and driven in getting words onto the page. As for taking on someone else’s style, I haven’t found that to be a problem. Hannah and I write in different genres and have very distinct voices and styles, and to try and emulate each other just wouldn’t work.  But we’ve had some rather inexplicable coincidences where we’ve created pieces completely independent of each other, but have both ended up with characters with the same name, or with stories with a similar premise or theme. But the pieces we’ve created were poles apart.

 Hannah    I am amazed at the subjects we stumble into from opposite directions. And the characters! We each have a recent story featuring an ‘Ivy’ and there is a ‘Sam’ somewhere in there too. Utterly disparate characters and stories, but the synchronicity is there. That said, we have different ways of approaching our work, different inspirations, different voices. At first I treated our partnership gingerly, as a hopeful but wary experiment. I wondered if writing together might dilute our respective voices into one homogenous mass. Groupthink. But, from our very first writing session, it became clear that we were feeding each other’s writing instead of feeding on it. We draw from the same energy, but we don’t share muses.

How honest can you be with someone who is also your friend? If feedback is meant to feed the writing rather than kill it, how much do you hold back when offering feedback?

Sue            I think it takes time for mutual trust and respect to be established in any writing friendship. You receive from the relationship what you are willing to invest. It has been a learning process for me. Outside our writing circle, I have witnessed the damaging effects that being overly critical can do to a writer’s confidence, so I try to keep that foremost in my mind. With our writing friendship, I feel we are now at a point where we can be honest with each other, and trust each other’s judgement. It’s about commenting on what’s working well with the piece, and what may need further consideration and revision.

Hannah    It helps that we actually appreciate each other’s writing but that doesn’t stop us from getting to the point—constructively, of course! It’s tough to improve if you can’t take feedback. We are trying to get to the same place with our craft: we each want to be better than we were the day before. We spur each other on to write better, I think, than either of us did alone.

Thoughts on writers groups? Do you think writing with one or two other people is better than writing with several? What makes your literary friendship work?

Sue           I think writing with a couple of other people works best if you can achieve that. If you have too many in the group, it can become unwieldy at the sharing phase. And ultimately, I think there is a huge level of trust in sharing your writing and giving feedback in a smaller group. That relationship takes time to develop, and all parties need to know how the group works, what the expectations are, and the rules of engagement. That said, more formal, structured writing groups also have their place in that they are good for getting you into the habit of writing regularly, and can be a way to meet like-minded writers in your area.

As for reflecting on why our literary friendship works, I think it is like any friendship. You can’t quite quantify why you are drawn to certain people, but there is an easiness in developing the friendship. While Hannah and I are very different personalities, when we met there was synergy in the way we related to each other. The best way I can describe this is a feeling of connectedness and shared experience, even though we were still getting to know each other. We have nurtured the friendship, and ultimately, it is all about the respect we have for each other’s writing skill, and the support we can give each other. My writing friends have really helped with my development, and I hope that I have equally given back to them in return.

In closing, forming a small writing circle is something that we can both highly recommend. Writing can be a very lonely pursuit, and it can be hard to get over the rejections and the knock-backs that will inevitably head our way. Having some other writers to share your journey, makes that lonely path a little lighter, and will enrich your writing in more ways than you can possibly imagine. You will laugh together, cry together and lift each other up when the demons of self-doubt strike.

Hannah   I couldn’t agree more!

Current writing projects, biographies and website details

Sue           I am working on my first novel with the working title The Secret of the Fox. It is an intergenerational, historical fiction work set in Launceston, Tasmania during the late 1800s, and Kalgoorlie, Western Australia in the late 1970s. It reveals the secrets families keep to protect the innocent and the guilty, and the ramifications these decisions have on the generations that follow.

Susan Braghieri writes fiction, non-fiction, and the occasional play. Her writing has been recognised in Australian and overseas competitions, and is published online and in journals/anthologies.  Susan holds a Graduate Diploma of Arts in Professional Writing from Edith Cowan University. Her published work can be accessed here:

‘Black on Black’, https://westerlymag.com.au/issues/new-creative/

‘The Room They No Longer Enter’, placed second in the 2016 Scribes ‘Short Takes’ Prose Competition: http://www.scribeswriters.com/—2nd-short-story.html

Her website is located at: www.authorsusan.com

Hannah   I am editing two manuscripts while writing three others in pieces. I’ll tell you more when someone likes me enough to offer me a contract.

Hannah van Didden plays with words in the second most isolated capital city in the world. You will find pieces of her published or forthcoming in places like Breach zine, Southerly Journal, Atticus Review, Southword Literary Journal, and thirtyseven [http://37thirtyseven.wordpress.com]—and she hopes you’ll see her first novel on a bookshelf near you very soon. Her published work can be accessed here:

‘Mother’s Milk’, in Atticus Review: http://atticusreview.org/mothers-milk/

‘The Man with the Purple Halo’, placed third in the 2012 Trudy Graham-Julie Lewis Literary Award, first published in Southword Literary Journal and reprinted in Quail Bell Magazine: http://www.munsterlit.ie/Southword/Issues/26/vandidden_hannah.html